Урок 6

Сложно ли учить латинский язык

Сложно ли учить латынь? Здесь всё зависит от индивидуальных способностей ученика и его усердия. Сам по себе он очень структурный, в нём существуют чёткие правила и законы, освоить которые не составит труда. Ещё один положительный момент — в латинском практически нет исключений, а значит, латынь точно легче, чем русский с его бесконечными особенностями.

Конечно, как все иностранные языки, латинский требует усидчивости, регулярности и внимательности. Если вы готовы уделять ему хотя бы полчаса в день, то в скором времени сможете читать значимые произведения древних философов и писателей в оригинале.

Теперь вы знаете, почему медики и другие специалисты учат латынь, как это влияет на развитие когнитивных способностей и помогает профессионалам из разных стран понимать друг друга. Стоит ли учить латынь в качестве хобби? Решать вам.

А если понадобиться помощь в написании рефератов, контрольных, курсовых, дипломных и любых других работ, смело обращайтесь в наш студенческий сервис!

Латинская терминология на сегодня:

  • Incisura (инцизу́ра) — вырезка. Очень важный термин, он будет часто встречаться. Сразу же применяем правило с буквой «С»;
  • Incisura clavicularis (инцизу́ра клявикуля́рис) — ключичная вырезка;
  • Incisura jagularis (инцизу́ра ягуля́рис) — ярёмная вырезка. Ключичная и ярёмная вырезки располагаются на рукоятке грудины. Один из крупных магистральных сосудов в нашем организме — ярёмная вена (vena jagularis), вы будете изучать её на втором курсе;
  • Articulatio (артикуля́цио) — сустав. После «С» идёт «U», значит, читаем «артикуляцио» и никак иначе;
  • Bursa (бу́рса) — сумка. Существует болезнь, называемая бурсит, то есть воспаление слизистой синовиальной сумки. Ещё один интересный факт — B-лимфоциты, разновидность лейкоцитов, называются так из-за того, что их созревание впервые обнаружили в так называемой фабрициевой сумке (Bursa fabricii) — кроветворном органе птиц;

На рисунке вы можете видеть грудину (sternum). Красным цветом я выделил ярёмную вырезку (incisura jagularis), а зелёным — ключичную. Как видите, ключичная вырезка (incisura claviculare) — парная, она расположена с двух сторон.

  • Humerus (гху́мэрус) — плечевая кость;
  • Radius (ра́диус) — лучевая кость;
  • Ulna (у́льна) — локтевая кость;
  • Ossa metacarpi (о́сса метака́рпи) — кости пясти.

Многие студенты путают локтевую кость и лучевую. Есть отличная ассоциация, чтобы сразу определить лучевую кость на цельном скелете. Лучевая кость (radius) в правильном анатомическом положении (здесь читаем об этом положении) идёт к большому пальцу, а локтевая кость (ulna) — к мизинцу. Вот на этой иллюстрации оранжевым я подкрасил именно лучевую кость. Параллельно ей, в сторону мизинца, проходит локтевая кость.

  • Processus (проце́ссус) — отросток. Важнейший термин, который будет сопровождать вас почти весь курс анатомии;
  • Processus coronoideus ulnae (проце́ссус короноиде́ус у́льнэ) — венечный отросток локтевой кости;
  • Processus styloideus ulnae (проце́ссус стилои́деус у́льнэ) — шиловидный отросток локтевой кости;
  • Caput radii (ка́пут ра́ди) — головка лучевой кости, вспоминаем предыдущий урок;
  • Corpus radii (ко́рпус ра́ди) — тело лучевой кости, также термин наполовину из прошлого урока.

Красным кружком я выделил головку лучевой кости, а зелёным — шиловидный отросток лучевой кости.

  • Os sacrum (о́с са́крум) — крестец. Это достаточно крупная треугольная кость, которая расположена в нижней части позвоночного столба. Крестец формирует заднюю часть таза;
  • Pelvis (пе́львис) — таз;
  • Incisura ischiatica major (инцизу́ра исхиа́тика ма́йор) — большая седалищная вырезка. Не следует читать «исшиатика», это ошибка;
  • Incisura ischiatica minor (инцизу́ра исхиа́тика ми́нор). Снова прилагательные с противоположным значением (в прошлом уроке мы разбирали superior/inferior). Сегодня — major (большой) и minor (маленький).

На этой иллюстрации вы можете увидеть то, что называется поясом нижних конечностей. Эти же образования формируют полости таза. Речь идёт о двух симметрично расположенных тазовых костях (одну из них я выделил красным). Между двумя тазовыми костями вы можете увидеть крупную кость треугольной формы — крестец.

Надеюсь, этот урок латинского языка вам понравился. Выучите этот блок слов, и мы скоро приступим к следующему. До встречи!

Как печатать по-китайски (зная pīnyīn)

1) Скачиваем Google Pinyin по этой ссылке.

2) Устанавливаем. (На всякий случай снимите все галочки, кто знает, что там написано )

3) Дополнительная раскладка должна быть добавлена к текущим. Проверяем. Панель управления – Язык и региональные стандарты – Изменить клавиатуру.

4) Если вы удалили раскладку, можете ее добавить заново. Нажимаем «Добавить». Выбираем, нажимаем «ОК».

5) Теперь, зная pīnyīn, вы можете без проблем набирать любые китайские иероглифы.
Например, после ввода «nihao» нажмите пробел, и то, что было выделено синим цветом будет отображено: 你好. Если же нажмете Enter, результатом будет просто «ni hao».

С чего я начинал освоение латыни

Я решил придумывать собственную, пусть грубую и корявую, но свою методику, причем развиваемую непосредственно по ходу продвижения вперед в изучении языка.

И я не придумал ничего умнее, чем пробежаться по книжным магазинам и купить самый толстый словарь перевода с латинского языка на русский.

Долго я листал словарь и понял, что к нему нельзя подходить механически. Я стал рассматривать слова, как занимательные картинки, ребусы или кроссворды. Пытался заметить сходство и различия, считал количество букв, чуть ли не на зуб пробовал слово. Спустя неделю начал понимать, как складываются слова и из каких частей речи они составлены, и чем глагол отличается от существительного, существительное от прилагательного, прилагательное от наречия и т. д.

В предисловии к любому хорошему толстому словарю есть вводная глава, рассказывающая о правилах чтения и произношения.

Мои советы изучающим латынь

С тех пор как я начал самостоятельно осваивать латынь, прошло около двух лет. Мне кажется, я достиг некоторых успехов: устную речь понимаю примерно наполовину; латинские неадаптированные тексты удается понять на семьдесят процентов, остальную часть перевожу со словарем. Произношение мое улучшилось, но не так, как хотелось бы. Поэтому работаю над ним до сих пор. Считаю, что освоение языка – процесс длительный, на годы вперед.

Желающим изучать латинский язык хотелось бы дать несколько советов:

  1. Об усердии, усидчивости и огромном желании освоить латынь я не говорю, так же, как и о требовании ежедневных занятий языком. Каждому человеку понятно, что эти условия самые важные;
  2. Многие специалисты советуют каждый день заниматься разнообразными формами изучения латыни – и уроками по учебнику, и чтением художественных или иных книг, и прослушиванием на плеере или смартфоне аудиокурса, и так далее. Полагаю, что это не совсем правильно. Предпочитаю занятия в определенной последовательности по намеченному графику – к примеру, два месяца заниматься только с учебником, затем столько же времени посвятить чтению книг, далее в течение трех месяцев слушать материалы с целями понимания устной речи и выработки произношения;
  3. Зубрежкой не стоит заниматься, это все равно ничего не даст. Пусть медленно, но необходимо глубоко вникать в учебный материал с целью понять, сравнить и представить образно отдельные слова и выражения;
  4. Выполняйте не только задания учебника, но придумывайте и свои упражнения. Для этого используйте все свое воображение. Например, если вы передвигаетесь по городу или сельской местности, то советую переводить на латынь попадающиеся по пути предметы – вывески магазинов, таблички на дверях, баннеры у дорог, наименования растений и животных, и тому подобное;
  5. Все-таки некоторые важные вспомогательные фразы, которые нелегко освоить, не грех и зазубрить наизусть. К примеру, Ab initio (от начала), Absque omni exceptione (без всякого сомнения), и другие подобные фразы;
  6. Не расстраивайтесь, когда что-то идет не так, как хотелось. Помните, что вас ждет обязательный успех! Viam supervadet vadens(«Дорогу осилит идущий»).

Удачного обучения!!!

Как я учу слова

Завожу отдельную тетрадь для словаря, который разрабатываю тщательно и с усердием. Зачем? Для облегчения запоминания слов. Страницу тетради делю на три вертикальные части. Левый столбец служит для записи латинского слова. Средний нужен для выписывания всех родственных слов, то есть «связки». А правый столбец отдаю под рисунки на тему записанного слова. Здесь я, применяя воображение, представляю какие-нибудь необычные ситуации или сценки, связанные с определенным словом. Представив такую ситуацию, облекаю ее в форму шуточного рисунка. В правом столбце кроме рисунка записываю и словесную ассоциацию. Например, слово Latina (Латинский) в правом столбце сопровождаю похожим по звучанию словом «платина», сравнивая латинский язык с самым драгоценным металлом; а к incunabulis (колыбель) приписываю русское слово «инкубатор» — своеобразную колыбель для цыплят. Конечно, для этого требуется много времени, но нужное слово запомнится на всю жизнь.

Выше я упоминал, что записываю слова разными цветными ручками. Приведу простой пример: прилагательное «черный» записываю черным цветом. Красный, синий и т. п. – соответствующим цветом.

Каким цветом записать, например, слово brutus (тяжелый)? У меня оно почему-то вызвало ассоциацию с коричневым цветом. А слово acutus (острый)? В моем воображении оно окрасилось в ярко-красный цвет. Цветовые ассоциации индивидуальны для каждого человека. Гораздо сложнее пришлось при подборе глаголов. Например, глагол edo (кушать) записал зеленой ручкой, представив вегетарианца, поедающего укроп или петрушку. Самую большую сложность при выборе цвета я испытал с абстрактными словами, к примеру, с глаголами decidere (решать) и aestimare (считать). В этой ситуации я, не выбрав цвета, ограничивался правым столбцом, нанося в нем шутливый рисунок.

Через полгода составления словаря у меня уже была тетрадь с двумя тысячами слов и «связок», оформленных описанным выше методом. Тетрадка мне помогла овладеть необходимым словарным запасом.

Личные и возвратные местоимения

Вспомогательный глагол esse — быть

В текстах уже неоднократно появлялись формы вспомогательного глагола, напр.: est — он есть, es — ты есть, sunt — они есть. Теперь мы познакомимся со спряжением глагола esse в настоящем времени (praesens) и в прошедшем времени несовершенного вида (imperfectum).

Infinitivus praesentis
esse — быть
Praesens indicativi
Лицо Singularis Pluralis
1. sum — я есть sumus — мы есть
2. es — ты есть estis — вы есть
3. est — он, она, оно есть sunt — они есть
Imperativus
  es! — будь! este! — будьте!

Основой вспомогательного глагола является es- или согласный звук s-; этим объясняется и разница в формах настоящего времени: es, est, estis и sum, sumus, sunt. Инфинитив сохранил первоначальный суффикс -se, который у других глаголов под влиянием происходивших в языке изменений превратился в -re. Дело в том, что в определенный период развития латинского языка s в положении между гласными переходило в r. Это явление называется ротацизмом. У глагола esse такое изменение имеет место при образовании imperfectum: es-am > er-am.

Imperfectum indicativi
Прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения
  Singularis Pluralis
1. eram — я был, была erāmus — мы были
2. eras — ты был, была erātis — вы были
3. erat — он был, она была, оно было erant — они были

Переведите:

Latium in Italia est. Incŏlae Latii Latīni erant. Latium patria linguae Latīnae erat. Multae et pulchrae1 villae virōrum Romanōrum in Italia erant. «Cur heri in schola non eras?» — Titus Marcum rogat. Et Marcus: «Cum paedagōgo meo, — inquit, — in villā nostrā eram. Tusculānum pulchrum est. Placet-ne2 tibi villă nostră?» «Valde mihi3 placet, — Titus respondet, — et Tusculānum vestrum libenter visĭto; in horto, ubi plantae pulchrae sunt, ambulāre mihi placet».

incŏla, ae m жительheri вчераpaedagōgus, i воспитательplaceo, ēre нравитьсяlibenter охотно

hortus, i садplanta, ae растениеambŭlo, āre прогуливаться, гулятьmihi мнеtibi тебе

NB

1. multae et pulchrae — многочисленные и красивые; переведите: много красивых; в латинском языке прилагательное multi соединяется с другим прилагательным с помощью союза et — и: multi et misĕri servi — много несчастных рабов.

2. placet-ne — нравится ли, est-ne — есть ли; вопросительная частица -ne ли ставится после слова.

3. Мы уже знаем некоторые падежи личных местоимений, напр.: mihi — мне, tibi — тебе. Познакомимся со всеми падежными формами этих местоимений, а также с возвратным местоимением.

Pronomen personale
Личное местоимение

Singularis
  1-е лицо 2-е лицо
Nom. ego — я tu — ты
Gen. mei — меня tui — тебя
Dat. mihi — мне tibi — тебе
Acc. me — меня te — тебя
Abl. me — мною te — тобою
Pluralis
Nom. nos — мы vos — вы
Gen. nostri — насnostrum — из нас vestri — васvestrum — из вас
Dat. nobis — нам vobis — вам
Acc. nos — нас vos — вас
Abl. nobis — нами vobis — вами

Личного местоимения 3-го лица в латинском языке нет. Его функцию выполняют указательные местоимения.

Pronomen reflexivum
Возвратное местоимение

Упражнения

1. Напоминаем, что в римской семье дочерям давали имена, образованные от родового имени отца. Напишите, чьей дочерью была:

Aemilia, Antonia, Terentia, Cornelia, Fabia, Octavia, Vipsania.

Образец: Antonia Antonii filia erat.

2. Определите значение имен:

1. Беата
2. Бенедикт
3. Валентина

4. Виктория
5. Виталий
6. Клементина

7. Константин
8. Максим
9. Марина

10. Модест
11. Регина
12. Феликс

Из жизни римлян

Мы уже знаем несколько мужских личных имен (praenomen), напр.: Titus, Marcus. Этих имен было немного, поэтому их обычно писали сокращенно:

A. — Aulus
C. — Gaius
Cn. — Gnaeus
D. — Decĭmus
K. — Kaeso
L. — Lucius

M. — Marcus
M’. — Manius
Mam. — Mamercus
P. — Publius
Qu. — Quintus
Sept. — Septĭmus

S. — Servius
Sex. — Sextus
Sp. — Spurius
T. — Titus
Ti. — Tiberius

Местоимение[править]

Различаются следующие категории местоимений (prōnōmina):

  • личные (persōnālia) — в индоевропейских языках имеют общее происхождение. Например, лат. ego, русск. я, нем. ich, анг. I;
  • возвратное (reflexīvum) — применяется к 3-му лицу
  • притяжательные (possessīva) — по морфологическим признакам относятся к типу прилагательных I и II склонения (meus, tuus, noster, vester);
  • указательные (dēmōnstrātīva) — hīc — этот, iste — этот, ille — тот;
  • определительные (dēterminātīva)- ipse — сам, īdem — тот же;
  • относительное (relātīvum) — quī, que, quod — который;
  • вопросительные (interrogātīva) — quī — какой;
  • неопределенные (indēfīnīta) — quis — кто-нибудь, quī — какой-нибудь;
  • отрицательные (negātīva) — nēmo — никто, nihil — ничто.

Правила постановки ударения

Ударение в латинском языке классического периода было музыкальным (то есть слог выделялся повышением или понижением тона), а не экспираторным (выдыхательным), как, например, в русском языке.
Основные правила латинского ударения сводятся к следующему:

  • Ударение не ставится на конце слова.
  • В двухсложных словах ударение всегда ставится на начальном слоге: vi-a дорога.
  • В трехсложных или многосложных словах место ударения определяется количеством второго слога от конца (правило второго слога).
    В подобных случаях ударение ставится:

    • на втором слоге с конца, если этот слог долгий: for-tū-na — судьба, ma-gis-ter — учитель;
    • на третьем слоге с конца, если второй слог краткий: po-pŭ-lus — народ, ra-tĭ-o — разум.

Имя прилагательное[править]

Латинские прилагательные делятся в зависимости от их морфологической принадлежности на две группы: 1) прилагательные I и II склонения; 2) прилагательные III склонения.

К I склонению относятся прилагательные женского рода (основа на -а-), ко II склонению — прилагательные мужского и среднего рода (основа на -о-). Nom. sing. образуется так же, как у существительных: женский род на -a, мужской на -us, средний на -um. Прилагательные согласуясь с существительным в роде, может по своему морфологическому типу относиться к другому склонению, чем данное существительное.

Прилагательные III склонения имеет несколько типов: прилагательные одного окончания, двух окончаний (-is, -e), трёх окончаний (-er, -is, -e).

Первое склонение, ед. ч. Первое спряжение

Имена существительные в латинском языке делятся на пять склонений в зависимости от конечных звуков основы. В соответствии с принадлежностью к тому или иному склонению они принимают различные падежные окончания.

Первое склонение, -a, singularis

К первому склонению относятся существительные и прилагательные, основа которых оканчивается на -a; поэтому его можно также называть склонением -a. К нему принадлежат существительные женского рода, которые в nom. sing. имеют окончание -a, в gen. sing. — ae, напр.: schola, scholae — школа, школы; villa, villae — вилла, виллы. Сюда относится также небольшая группа существительных мужского рода, обозначающих мужскую профессию или принадлежность к какой-либо народности (решающим является естественный признак, связанный со значением слова); напр.: poēta, poētae — поэт; agricŏla, agricŏlae — земледелец; Persa, Persae — перс.

Чтобы правильно определить, к какому склонению относится существительное, необходимо его выписывать и заучивать в двух падежах — именительном и родительном, напр.: schola, scholae; toga, togae; Roma, Romae

Приводим образец склонения существительного с прилагательным I склонения в единственном числе

Обратите внимание на характерный для латыни порядок слов, где прилагательное стоит обычно после существительного:

Singularis
Nom. puellă pulchrăкрасивая девушка amīcă bonăхорошая подруга
Gen. puellae pulchrae amīcae bonae
Dat. puellae pulchrae amīcae bonae
Асc. puellam pulchram amīcam bonam
Abl. puellā pulchrā amīcā bonā
Voc. puellă pulchră amīcă bonă

NB (nota bene! — обрати внимание, запомни хорошо!)

1. Ablatīvus имеет окончание -а̄ (а долгое), nominatīvus и vocatīvus — -ă (a краткое).

2. Прежде чем приступить к переводу предложений, следует запомнить, что подлежащее всегда стоит в именительном падеже:

Мать хвалит служанку. — Mater ancillam laudat.Девочка (находится) в школе. — Puella in scholā est.

В этих предложениях русская и латинская конструкции полностью совпадают: подлежащее стоит в именительном падеже.

Теперь сравните следующие фразы:

родительный

nominatīvus

Девочки нет в школе.
Есть много рабынь.

Puella in scholā non est.
Multae ancillae sunt.

Здесь латинские личные конструкции заменяются при переводе на русский язык безличными, латинский nominativus заменяется родительным падежом; буквальный перевод: «девочка не есть в школе», «есть многие рабыни» — не соответствует нормам русского языка.

3. Если сказуемое в предложении именное составное, т. е. состоит из вспомогательного глагола esse и именной части, выраженной именем существительным или прилагательным, то именная часть в латинском языке всегда стоит в именительном падеже, т. е. согласуется с подлежащим:

Puella bona est.
Syra ancilla est.

Девочка — хорошая.
Сира — служанка.

При переводе латинский nominativus сохраняется, если вспомогательный глагол стоит в настоящем времени: «Рабыня несчастна», «Туллия (есть) подруга Юлии». Если вспомогательный глагол стоит в прошедшем или будущем времени, именная часть сказуемого переводится творительным падежом: «Туллия была (будет) подругой Юлии».

4. Сказуемое в большинстве случаев стоит в конце предложения; начиная перевод, нужно сначала найти сказуемое, затем подлежащее и лишь после этого присоединить к ним остальные члены предложения. Например: Terentia ancillam vocat. Сказуемое — vocat зовет; спрашиваем: кто зовет? — и ищем nominativus — Terentia: Теренция зовет. Следующий вопрос: кого зовет? ancillam (acc.) рабыню. Перевод всего предложения: «Теренция зовет рабыню»

Обратите внимание на различия в порядке слов:

Terentia Tulliam vocat.

Теренция зовет Туллию.

Puella Syram laudat.

Девочка хвалит Сиру.

Словарь (для перевода)

puella, ае девочкаRomāna, ае римскаяest есть, являетсяmatrōna, ае женщина, госпожаmater матьfilia, ае дочьamīca, ае подругаvocat зоветtunĭca, ае туника nova, ае новаяda дайquo кудаpropĕras спешишь, идешьrogat спрашивает

silva, ае лесin (с acc.) вcum (с abl.) с (с кем, с чем)cum amīcā с подругойpropĕro иду, спешуrespondet отвечаетquo propĕras куда идешь?
 (in silvam propĕro иду в лес)quo-cum propĕras с кем идешь?
 (cum amīca propĕro иду с подругой)Tullia, Iulia, Aemilia, Terentia — имена римлянок; Syra — имя рабыни, служанки

Переведите:

Tullia puella Romāna est. Terentia matrōna Romāna est. Terentia mater Tulliae est. Iulia, Aemiliae filia, Tulliae amīca est. Terentia Syram vocat: «Syra! Tulliae tunĭcam novam da!» «Quo propĕras, Tullia?» — Syra rogat. «In silvam cum amīcā propĕro», — respondet Tullia.

Имя существительное[править]

Число и род

У имени существительного в латинском языке различаются два числа — единственное (numerus singulāris) и множественное (numerus plūrālis). Также они различаются по грамматическим родам. Они могут быть мужского рода (genus masculīnum), женского рода (genus fēminīnum) и среднего рода (genus neutrum). Принадлежность имён к тому или иному грамматическому роду определяется либо по их значению, либо по формальному признаку (флексии и словообразовательные суффиксы).

По значению к именам мужского рода, кроме лиц и животных мужского пола, относятся также названия ветров, месяцев и обычно рек. К именам женского рода, кроме названия лиц и животных женского пола, относятся часто названия городов, стран, островов и деревьев.

Падеж

Склонением (dēclīnātiō) называется изменение имён (имя — nōmen) по числам и падежам. В классическом латинском языке шесть падежей (cāsūs):

  • Nōminātīvus (именительный) — падеж подлежащего и именной части составного сказуемого.
  • Genetīvus (родительный) чаще всего является падежом несогласованного определения.
  • Datīvus (дательный) — падеж косвенного дополнения; обычно указывает предмет или лицо, которому адресовано действие.
  • Accūsātīvus (винительный) — падеж прямого дополнения.
  • Ablātīvus — аблятив (отложительный, или отделительный, падеж). В латинском аблятиве слились функции трех падежей, некогда существовавших самостоятельно: собственно ablātīvus обозначал место, откуда происходит движение, удаление; īnstrūmentālis и locātīvus обозначали соответственно орудие и место действия.
  • Vocātīvus (звательный) — падеж, в котором ставится при обращении название лица или предмета. В современном русском языке этого падежа нет. Заимствованиями из старославянского являются формы звательного падежа, употребляемые иногда с определенной стилистической целью: боже, отче, сыне, княже. В украинском и белорусском языках звательный падеж сохранился до сих пор: друже (от «друг»), сынку (от «сынок»), Галю (от «Галя»). Форма звательного падежа в латинском языке почти всегда совпадает с формой именительного.

Типы склонения

Изменение имен по падежам и числам состоит, как правило, в присоединении к основе слова соответствующих падежных окончаний, которых в латинском языке сравнительно немного. Распределение имен по пяти типам склонения восходит к различию конечных звуков индоевропейских основ.

Тип склонения Конечный тип основы Окончание Gen. sing.
I -a- -ae
II -ō-
III согласное согласный -is
III гласное -i- -is
IV -u- -us
V -ē- -eī

Иногда в результате действия фонетических законов основа слова претерпевала в падежных формах некоторые видоизменения, так что по форме именительного падежа единственного числа не всегда можно определить принадлежность слова к определенному типу склонения. Поэтому практическим признаком для опознания склонения служит форма родительного падежа единственного числа.

Как мне пришло в голову взяться за латынь

Несколько лет назад я решил перечитать «Мертвые души». Помните лакея Петрушку – слугу Чичикова из знаменитой гоголевской поэмы? Как он любил читать все без разбора. Удивлялся человек великому таинству: как это из букв вдруг получаются слова? Велика сила гоголевского слова! Я недавно задумался над этим смешным описанием, и у меня почему-то возникло очень серьезное желание изучать языки. Я решил, что сначала нужно изучить латынь – основу нескольких современных европейских языков.

А с чего, собственно, начать? И как учить язык: по имеющимся наработанным методикам или же по собственному разумению?

Хорошо бы выучить язык, как говорится, «с молоком матери». Например, как это получилось у философа XVI века Монтеня, который в детстве общался только с учителем латыни и ничего не слышал вокруг, кроме латинской речи, ставшей для него родным языком. Однако все это для меня было недостижимо, поэтому остался лишь один вариант – самостоятельно «вгрызаться в гранит» латыни.