Урок 5. настоящее время данного момента

Мотивация и время

Успешные предпосылки для того, чтобы выучить турецкий язык самостоятельно – сильная мотивация и грамотно распределенное время занятий. Что касается мотивации, то здесь может сыграть важную роль желание приобщиться к быту и культуре страны, путешествовать по индивидуальной программе и не зависеть от стандартных экскурсий, необходимость вести бизнес и свободно общаться с иностранными партнерами и пр. Если желание есть, а с мотивации, как вам кажется, недостаточно, вот примерный список причин, по которым стоит захотеть освоить турецкий.

  • Получить новые знания о принципиально иной культуре, истории государства, считающегося чем-то вроде «моста» между Европой и Азией.
  • Для любителей головоломок, нестандартных и логических задач – язык турков покажется настоящим кладезем знаний.
  • Обучаясь принципиально новым фонетическим и грамматическим концепциям, вы надолго сохраняете свое психическое здоровье, поскольку один из лучших способов профилактики болезни Альцгеймера – это изучение иностранных языков.
  • Кто-то вышивает крестиком,  отменно готовит, умеет ездить верхом, превосходно танцует… А вы будете легко говорить по-турецки. Чем не повод для гордости? На фоне распространения английского, немецкого, даже французского – это необычно и  вызывает интерес.   
  • Персонал в турецких отелях уже давно освоил азы русского, представляете, как оценят местные ваше умение разговаривать на их родном языке? Не говоря уже о том, что сами при этом будете чувствовать себя в чужой стране уже почти как дома.

Гостиница

Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
Потише Sessiz Сес’сиз
Получше Konforlu Конфор’лу
Подешевле Ekonomik Эко’номик
Есть ли номер…? Daha… odalar var mi? Да’ха…ода’лар вар мы?
Могу я посмотреть номер? Odayi gorebilir miyim? Ода’йы гёреби’лирмийим?
Номер на… этаже Odniz…kattadir Ода’ныз… кат’тадыр
На каком этаже? Hangi kata? ‘Ханги кат’та?
Какой номер комнаты? Odamin numarasi kac? Ода’мын нумара’сы кач?
Есть ли скидки для детей? Cocuk indirimi var mi? Чо’джук инди’рими вар’мы?
Сколько стоит номер? Odanin fiyat nedir? Ода’нын фийа’ты не’дир?
У вас есть факсимильный аппарат? Faks makinesi nerede? Факс макинэс’и н’эрэдэ?
Здесь есть бассейн? Havuz var mi? Хав’уз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? Antreman odasi var mi? Антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть более просторный номер? Daha buyuk odaniz var mi? Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть более тихий номер? Daha sakin odaniz var mi? Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
С выходом в интернет? Internete baglantili mi? Интэрнэт’э баалантыл’ымы?
С ванной комнатой в номере? Tuvaletli, banyolu Тувалетл’и, баньёл’у?
У вас есть другой номер? Baska odaniz var mi? Башк’а одан’ыз в’армы?
На неделю Bir haftalik Бир хафтал’ык
На две ночи Iki gecelik Ики геджел’икь
На одну ночь Bir gecelik Бир геджел’икь
Я резервировал ранее Rezervasyonum var Резервасьён’ум вар
На двоих Iki kisilik Ики кишил’икь
Для одного человека Bir kisilik Бир кишил’икь
Для меня забронирован номер Rezervasyonum var Резервась’йонум вар
Моя фамилия… Benim adim… Бе’ним, а’дым…
Я бы хотел номер Bos odaniz var mi Бош одан’ыз в’армы

В первую очередь осознайте и примите то, что вы способны овладеть турецким языком!!!

Постановка цели:

Цель: изучить турецкий язык до разговорного уровня за 3 месяца.

Разбитие на периоды: 3 месяца это 13 недель. (можете составить свой план)

Внимание и концентрация:

Очень важно сосредоточить внимание и сконцентрироваться на процессе. Ваши занятия должны проходить в соответствующей обстановке, способствующей именно занятиям.  Исключите отвлекающие вас факторы, такие как: звонки, игры, соц. Сети и т.д

Формирование привычки:

Для формирования привычки нужно уделить 21 день. Приучите себя заниматься – хотя бы час, но ежедневно, продуктивно, не отвлекаясь. Используйте всевозможные напоминалки. Заучивайте несколько десятков слов в день. Изучайте особенности наиболее непонятных слов. Смотрите фильмы, и читайте книги на турецком языке. Выполняйте упражнения. Общайтесь на турецком.

Первоочередные слова:

В первую очередь учите слова, которые будут употребляться Вами чаще всего. Как правило, это примерно от двух до трех сотен слов, из которых составляют фразы и предложения. Я подготовила для вас словарь, состоящий из 500 самых употребляемых слов. Скачать словарь 500 слов. Старайтесь учить, как минимум по пять слов в день, плюс слова уроков.

Техники запоминания слов:

Используйте известные Вам техники запоминания слов. От себя могу посоветовать следующие техники:

Обратный метод. Записывайте слова в обратном порядке. Работает зрительная, двигательная и словесно-логическая память.

Мнемотехника. Формируйте образы, создавайте ассоциации к заучиваемому слову.

Использование стикеров. Записывайте слова на стикеры и наклеивайте их в доступных местах.

Проверяйте значение слова в словаре. Применяйте заученные слова «не отходя от кассы» :), везде, где это возможно

Не важно, вслух или про себя

Эффективная техника повторения:

Первый раз повторяйте разу же после окончания занятия Второй раз повторяйте через 20-30 минут после того как повторили первый раз Третий раз повторяйте через один день после последнего повторения Четвертый раз повторяйте через 2-3 недели после последнего повторения Пятый раз повторяйте через 2-3 месяца после последнего повторения. Не бойтесь повторений. Повторять легче, чем заучивать.

В заключение: Читайте вслух турецкую литературу, слушайте аудио книги, думайте на турецком языке. Вставляйте в свою речь слова, которые уже выучили.

Желаю вам успехов, у вас все получится!

Вопросительные местоимения

В турецком языке для выражения вопроса Кто это? Что это? используются указательные местоимения bu, şu, o в сочетании с вопросительными словами kim (кто), ne (что). Когда речь идёт о животных, используют вопрос Bu ne?

Bu ne? Bu masa.
Bu kim? Bu Ali.

Принцип нёбного притяжения

Главной чертой фонетического строя турецкого языка является сингармонизм гласных и согласных. Действие сингармонизма гласных состоит в том, что в корнях слов качество гласной первого слога определяет качество гласных последующих слогов. Это явление не распространяется на корни заимствованных слов, однако с железной последовательностью действует при наращении различных аффиксов (суффиксов) для выражения различных лексических и грамматических значений слова.

Все гласные турецкого языка подразделяются на две группы:

  Нёбные: e i ö ü (Гласные переднего ряда)
  Ненёбные: a ı о u (Гласные заднего ряда)

При произнесении гласных заднего ряда язык несколько отодвинут назад (не соприкасается с нёбом), при произнесении гласных переднего ряда, он выдвинут вперед (соприкасается с нёбом). Поэтому они так называются. Последите за языком, и всё будет понятно. Если слежка не удается, наймите сыщика, который будет за ним следить .

Гласные в корне одного исконно турецкого слова могут быть только небными или только ненебными.

Deniz
Tavuk

Однако, в турецком языке существует огромное количество заимствованных слов, в корне которых эта закономерность нарушается. Данное правило действует при присоединении к корням (основам слов) различных суффиксов. Рассмотрим аффиксы множественного числа для демонстрации этого фонетического явления языка.

Зачем учить турецкий язык – причины и мотивация

Есть турецкая поговорка: «Bir lisan bir insan, iki lisan iki insan! – Язык – это человек, два языка, два человека». Иными словами, человек, знающий иностранный язык, становится двумя людьми, когда он узнает культуру, традиции других народов. Изучение иностранного языка – это ворота в мировоззрение различных обществ, в системы мышления и ценности.

Каждый, кто начинает изучать новый язык, мотивирован определенными факторами. В большинстве случаев это связано с поиском новых рабочих мест или возможностью доступно общаться, когда посещаешь целевую страну или даже проживаешь в ней в качестве экспата. Для того чтобы учить турецкий с нуля тоже есть некоторые особые факторы.

Турция стратегически и культурно связана с Центральной Азией и Ближним Востоком. Это страна с быстроразвивающейся экономикой, что позволяет ставить её на международную бизнес карту. Турция становится все более влиятельной в политическом и экономическом плане, и знание турецкого языка – хороший актив для исследовательских институтов, правительственных учреждений, НПО и различных корпораций, функционирующих в регионе

Изучение турецкого языка с нуля онлайн или на курсах очень важно как для представителей корпораций, так и для частных лиц, заинтересованных в ведении бизнеса в этой большой стране

Действительно, возможности карьерного роста в Турции в разных областях разнообразны – от правительства до бизнеса, юриспруденции, кибербезопасности, технологий, финансов и служб сервиса.

СПРАВКА. Правительство США определяет турецкий как решающий язык. Благодаря правительственной инициативе была разработана программа Critical Language Scholarship – интенсивная программа языкового и культурного погружения за рубежом для американских студентов, призванная способствовать быстрому освоению нового языка. Это имеет решающее значение для национальной безопасности и экономического процветания. CLS играет важную роль в подготовке студентов к глобализации рабочей силы 21-го века и повышению национальной конкурентоспособности. Помимо турецкого в списке решающих языков (critical foreign languages): русский, китайский, японский, корейский, индонезийский, хинди, бангла, азербайджанский, пенджабский, урду, арабский, персидский и португальский. Программа стипендий по решающим языкам финансируется Государственным департаментом США при финансовой поддержке правительства США.

Для историка

Знание турецкого особенно ценно для тех, кто изучает историю, археологию или антропологию. Исторические архивы Турции содержат невообразимое количество уникальной информации и поразительных документальных свидетельств, которые относятся к разным древним цивилизациям: османско-турецкой, исламской, византийской, римской, персидской, эллинистической, ассирийской, хеттской…

Для лингвиста

Владение турецким поможет в изучении других тюркских языков, таких как уйгурский, татарский, казахский, узбекский и киргизский: сегодня их называют стратегическими языками, поскольку на них говорят в стратегически важных регионах мира. Национальный язык Турецкой Республики может стать ступенькой к старым языковым формам, в частности литературному языку Османской империи.

Количественные, порядковые, дробные и разделительные числительные

Количественные числительные обозначают количество предметов. При этом существительное, стоящее после количественного числительного не получает аффикс множественного числа. (iki elma, но неправильно iki elmalar)

1 bir
2 iki
3 üç
4 dört
5 beş
6 altı
7 yedi
8 sekiz
9 dokuz
10 on

20 yirmi
30 otuz
40 kırk
50 elli
60 altmış
70 yetmiş
80 seksen
90 doksan
100 yüz
200 iki yüz

1000 bin
2000 iki bin
1000 000 milyon
0 – sıfır

Сложные числительные образуются путем прибавления к сотням десятков, к десяткам единиц:

15 on beş
24 yirmi dört
137 yüz otuz yedi
248 iki yüz kırk sekiz
3579 üç bin beş yüz yetmiş dokuz

Упражнение 4.4. Напишите числительные словами ( турецкими! 🙂 ). Если текст не влазит в форму ввода, можно потянуть за правый нижний угол. Только не сильно, а то порвёте…

4, 9, 16, 28, 56, 35, 87, 90, 11, 44, 71, 93, 578, 982, 375, 555, 411, 373, 1090, 2569, 6830, 104356

Упражнение 4.5. Напишите числительные цифрами.

Yedi, otuz iki, kırk dört, seksen, altmış bir, iki yüz doksan altı, yedi yüz elli dokuz, sekiz yüz on, altı yüz yetmiş iki, iki bin beş yüz yirmi dört, dört bin sekiz yüz bir, kırk üç, bin dokuz yüz seksen bir, on iki bin sekiz yüz otuz üç, dokuz bin dört yüz elli beş, yedi yüz doksan iki.

Порядковые числительные

Порядковые числительные обозначают количество предметов при счете, отвечают на вопрос Kaçıncı? (какой, который по счету) и образуются путем присоединения к количественному числительному аффиксов ıncı (inci uncu üncü), если числительное заканчивается на согласную и ncı (nci ncu ncü), если числительное заканчивается на гласную.

Altı + ncı = altıncı
Bir + inci = birinci
Dokuz + uncu = dokuzuncu
Dört + üncü = dördüncü

Дробные числительные

Образование дробных числительных происходит следующим образом: сначала называется целое с аффиксом местного падежа, а затем часть от этого целого:

1 / 3 üçte bir
2 / 8 sekizde iki

Обратите внимание на образование этих форм:

½ yarım — половина
¼ çeyrek — четверть
5/5 tam — целое (число)

Упражнение 4.6. Напишите числительные словами.

6/9, 7/8, 1/3, 3/4, 5/6, 1/2, 3/3, 6/9, 2/4, 4/5, 1/10, 8/8, 1/4, 2/8, 7/10.

Упражнение 4.7. Напишите числительные цифрами.

Altıda üç, sekizde bir, dörtte beş, dokuzda beş, dörtte üç, altıda dört, üçte bir, beşte bir, yarım.

Разделительные числительные

В турецком языке так называемые разделительные числительные соответствуют русским словосочетаниям типа «по одному», «по два» и т.д. Они образуются с помощью аффикса -ar, -er после согласных и -şar, -şer после гласных.

Birer, teker — по одному
Ikişer — по два
Üçer — по три

Teker teker konuşun.

— Говорите по одному.

Onar onar grup yapın.

— Образуйте группы по десять человек.

İçeri üçer üçer girmeyin.

— По трое внутрь не входите.

Числительное bir в функции
неопределенного артикля

Числительное bir может выступать в функции неопределенного артикля, если предмет, о котором идет речь, является пока неизвестным и упоминается впервые.

bir masa — стол, один стол, какой-то стол.

Bir masaya oturdum. — Я сел за (какой-то) стол.

Неопределенный артикль bir располагается обычно между прилагательным (определением) и существительным (определяемым).

güzel bir kız (какая-то) красивая девушка

Если же слово bir предшествует определению, то смысл высказывания изменяется:

bir güzel kız — одна красивая девушка

ТЕМА: Времена года Hangi mevsimdeyiz?

İlkbahar (Mart-Nisan-Mayıs)

Весна (март, апрель, май)

Yaz (Haziran-Temmuz-Ağustos)

Лето (июнь, июль, август)

Sonbahar (Eylül-Ekim-Kasım)

Осень (сентябрь, октябрь, ноябрь)

Kış (Aralık-Ocak-Şubat)

Зима (декабрь, январь, февраль)

— Merhaba Ali!
— Merhaba Ayşe!
— Bir yılda kaç mevsim var?
— Dört mevsim var.
— Sonbahar mevsiminde hangi aylar var?
— Eylül, ekim, kasım ayları var.
— Şimdi hangi aydayız?
— Eylül ayındayız.

Упражнение 5.8. Прочитайте, переведите и составьте подобные диалоги.

  1. Hangi mevsimdeyiz?
    Sonbahar mevsimindeyiz.
  2. (Biz şimdi) hangi aydayız?
    Eylül ayındayız.
  3. Eylül kaçıncı ay?
    Dokuzuncu ay.
  4. Kasım ayı hangi mevsimdedir?
    Sonbahar mevsimindedir.
  5. Bir yılda kaç ay vardır?
    On iki ay vardır.

Прочитайте шутку.

Mevsimler

Öğretmen bir öğrencisini kaldırarak sordu:
— Söyle bakalım yavrum kaç mevsim vardır?
— İki mevsim vardır öğretmenim.
— Demek iki ha? Bir de adlarını söyler misin?
— Deniz mevsimi, kayak mevsimi efendim.

Biz şimdi hangi aydayız? — Какой сейчас месяц?
Eylül ayındayız. — Сейчас сентябрь.
Bugün ayın kaçı? — Какое сегодня число?
Bugün ayın üçü. — Сегодня третье число.

Особенности турецкого языка

Стоит заметить, что этот язык довольно сложен для изучения, особенно для русскоговорящих. Дело в том, что этот язык входит в тюркскую языковую семью (в которую также входят азербайджанский, узбекский, казахский и другие языки, всего около 40), то есть является агглютинативным — новые грамматические формы образуются при помощи суффиксов, присоединённых к основе или корню слова. Их очень много, но все они фиксированы. Этот принцип отличается от индоевропейских языков, но тем не менее логичен и последователен, что в целом облегчает его изучение.

Выбирая самоучитель для изучения турецкого с нуля, нужно обратить внимание, насколько логично и понятно даётся грамматика и базовая лексика. Хорошее пособие позволяет начинающим ученикам читать полноценные тексты уже после первых уроков, при этом акцентирует внимание на разговорном языке

Грамматические и лексические принципы

В турецком языке шесть падежей, есть много заимствованной лексики – в основном из арабского и французского, при этом во многих случаях у заимствованного слова есть турецкий аналог.

Кроме арабских и французских заимствований, в турецком есть слова, пришедшие из английского (чаще всего это термины и торговые марки), персидского, греческого, итальянского и латинского языков

Кстати, изучая турецкий, вы обратите внимание, что некоторые слова в русском имеют турецкое происхождение

Он отличается множеством диалектов, в качестве основы современного литературного языка принят стамбульский диалект.

Этот язык имеет фонетическое написание и использует латинский алфавит, который был адаптирован к турецкому произношению в первой трети XX века. До этого использовался арабский алфавит. Каждая буква соответствует одному звуку, нет сочетаний согласный, каждая буква произносится самостоятельно. В целом буквы отражают произносимый звук, за исключением нескольких (например, буква с произносится как английская j, также есть буквы с диакритическими знаками и умлауты).

Чтобы лучше запомнить исконно турецкую лексику, отлично подходят методы зрительной ассоциации или работа с приложениями по запоминанию слов.

Лексику учить не так сложно – корни, как правило, короткие, легко запоминающиеся, благодаря чему можно быстрее переводить сложные производные слова.

Если вы хотите изучать турецкий самостоятельно, то прежде чем работать с производными словами, расширяя свой словарь, необходимо понять структуру слова и принципы грамматики, благодаря этому вы сможете найти у любого сложного слова корень и посмотреть его значение в словаре.

Также нужно выучить суффиксы. В турецком языке они выражают значения, которые передаются в других предлогами или отдельными словами. Они стандартные, каждый выполняет свою функцию, например:

  • превращает существительные в прилагательные или глаголы;
  • образует притяжательную форму;
  • сообщает число – множественное или единственное;
  • обозначает профессию;

а также имеет многие другие функции.

Выучив их, вы сможете без труда понимать значение слова.

Ещё один нюанс турецкого языка – отсутствие глаголов «быть» и «иметь». Поэтому предложение типа «у меня есть дом» будет звучать как «мой дом существует». Глаголы ставятся в конце предложения

Они имеют важное значение в турецком и несут основную нагрузку предложения. Большая часть турецкой лексики – глаголы и отглагольные слова

Так как в турецком зависимое слово должно предшествовать главному, то слово, на который требуется сделать смысловой акцент, ставится перед глаголом.

Однако со временем при должном усердии логика и принципы турецкого становятся абсолютно понятными и не такими сложными, как казалось, когда вы начинали с нуля. Например, здесь очень мало исключений и нелогичных конструкций, грамматических родов, артиклей, неправильных форм множественного числа и пр.

Русско-турецкий разговорник для туриста (100 основных фраз)

Приветствие

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Привет! Здравствуйте! Merhaba! М’ерхаба!
Доброе утро! Günaydın! Гюнайд’ын!
Добрый день! İyi günler! Ий’и гюньл’эр
Добрый вечер! İyi akşamlar! Ий’и акшамл’ар!
Спокойной ночи! İyi geceler! Ий’и геджел’ер!
Как поживаете? N’asılsın? Н’азылсын’ыз?
Хорошо, спасибо İyi, teşekkürler Ий’и, тешеккюрлер
А ты? ya sen? й’а, с’эн?

Знакомство

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Как Вас зовут? Adiniz ne? Адыныз не?
Меня зовут … (имя) Adim … Адым …
Приятно с Вами познакомиться Memnun oldum Мемнун олдум
Откуда ты? Nerelisin? Нерелысин?
Где Вы живете? Nerede oturuyorsunuz? Нэрэдэ отуруёрсунуз?
Что ты делаешь? Ne yapıyorsun? Нэ йапийорсын?
Кем ты работаешь? Ne olarak çalıșıyorsun? Нэ оларак чалышиорсын?
Директор Yönetici Йонэтычи
Предприниматель Girişimci Гиришимчи
Какой у Вас номер телефона? Telefon numaraniz nedİr? Тэлефон нумараныз нэдир?

Общение и вопросы

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Вы говорите по-английски? İngilizce konuşmak? Ингилизсе конушмак?
Да Evet Эвет
Нет Hayır Хайир
Повторите, пожалуйста Tekrar edebİlİr mİsİnİz Тэкрар эдэбилир, мисиниз
Я не понимаю Anlamiyorum Анламыёрум
Я не говорю по-турецки Türkçe bİlİyorum Тюркче бильмиёрум
Говорите медленнее, пожалуйста Yavaş konuşabilir mİsİnİz Яаваш конушабилир, мисиниз
Извините, где находится? Affedersİnİz … nerede? Аффедэрсиниз … нэрэдэ?
Вы можете мне помочь? Bana yardim eder mİsİnİz? Бана ярдым эдэр мисиниз?
Сколько это стоит? Bu ne kadar? Бу не кадар?
Напишите мне, пожалуйста Yazar misiniz lütfen Яазар мысыныз лютфен
Это очень дорого Çok pahalı Чок пахалы
Цена Fiyat Фият
Счет, пожалуйста Lütfen hesap Лютфен хесап
Цвет Renk Ренк
Где? Nerede? Нэрэдэ?
Откуда? Nereden? Нэрдэн?
Куда? Nereye? Нэрэйе?
Что? Ne? Нэ?
Есть (имеется) Var Вар
Нет (отсутствует) Yok Йок

Выражение благодарности

Фраза на русском

Фраза на турецком (перевод)

Произношение и ударение

Спасибо Teşekkürler Тешеккюрлер!
Большое спасибо Çok teşekkür Чок тешеккюр
Пожалуйста Lütfen Лютфен
Не за что! Rica ederim! Рича эдерим!
Извините Affedersİnİz Аффедэрсиниз
Простите меня Pardon Пардон

Паспортный контроль

Карту алании, пожалуйста Bir alanya haritasi, lutfen Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен
Этот автобус идет до района махмутляр? Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?
Вы можете здесь остановиться? Burada durabilir misiniz? Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?
Сколько стоит? (проезд) Ucret nedir? Юджьр’ет н’эдир?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Beni bu adrese goturun, lutfen Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен
Где выход? Cikis nerede? Чык’ышь н’эрэдэ?
Где останавливается автобус? Otobis nerede duruyor? Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?
Где я могу взять такси? Taksi,ye nereden binebilirim? Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?
Я бы хотел место у прохода Ic tarafta oturmak istiyorum Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум
Вот мой… Iste… И’ште…
Сколько мне платить за лишний вес? Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар ‘одеме’лийим?
У вас перевес багажа Bagaj fazlasi var Ба’гаж фазла’сы вар
Я могу взять эту сумку с собой? Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?
Какой выход у рейса номер…? … numarali seferin cikis hangisi? …нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси?
Это прямой рейс? Bu sefer direk mi? Бу се’фер ди’рек ми?
Когда ближайший рейс? En yakin sefer ne zaman? Эн йа’кын се’фер не за’ман?
Есть ли рейсы на…? … seferler var mi? … сефер’лер вар мы?
Я бы хотел место у окна Penecere tarafinda oturmak istiyorum Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум
Я бы хотел… …istiyorum …ист’ийорум
Где информация? Enformasion nerede? Энформасьён н’эрэде?
Где зона получения багажа? Bagaji nereden alabiliriz? Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?
У меня есть вещи для декларирования Deklare edecek birseyim var Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар
У меня нечего декларировать Deklare edecek birseyim yok Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк
У вас есть что декларировать? Deklare edecek birseyiniz var mi? Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы?
Где паспортный контроль? Pasaport kontrolu nerede? Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?
Где таможня? Gumruk nerede? Гюмр’юк н’эрэдэ?

Что потребуется для изучения турецкого?

Приступая к изучению турецкого дома, следует особое внимание уделить лексическим основам. Лингвисты рекомендуют обратиться к большому словарю Dîvânü Lugati’t-Türk

Он составлен в 11 веке и отредактирован несколько раз, согласно меняющимся тенденциям. Благодаря этому источнику вам будет легче понять переносные и прямые значения сочетаний и лексем. Если этого словаря нет, можно воспользоваться и другим.

Важно запастись и другими материалами:

  1. Самоучители для начинающих: на начальных этапах вы учитесь строить самые простые фразы и пополняете запас базовой лексикой.
  2. Интернет-ресурсы: во всемирной паутине есть сотни сайтов, с пошаговыми курсами и упражнениями. К сожалению, их не так много в русскоязычном интернет-пространстве. А вот тем, кто знает английский, будет гораздо легче найти онлайн программы по турецкому.
  3. Мобильные приложения: чтобы освоить фонетические нормы, а также заниматься регулярно, рекомендуется скачать приложение, которое позволяет в любую свободную минуту отрабатывать навыки и повторять новые слова.

Чтобы постичь красоту языка, очень важно погрузиться в культурную среду его носителей. Такой подход позволяет отработать навык общения и познакомиться с разговорным вариантом

Тяжело ли учить турецкий язык русскоговорящему

При отсутствии желания и мотивации сложно научиться говорить на любом языке. Но если вы погрузитесь в изучение языка и культуру другой страны, это значительно расширит ваш кругозор.

Турецкий язык сложен тем, что его грамматика отличается от нашей, русской. Даже если вы знаете в совершенстве английский и немецкий язык, это не поможет вам понять турецкий.

https://youtube.com/watch?v=BVusB89tTj4

Однако язык нашего южного соседа предельно логичен и не имеет столько исключений из правил, как, например, русский язык. Попробуйте объяснить иностранцу, почему у нас на столе ложка лежит, стакан – стоит, а птица – сидит? В турецком такого нет, поэтому, если вы изучили общие правила этого языка, то сможете составлять простые предложения и правильно доносить до собеседника свою мысль.

Помните, что в основе языка лежит отличающийся от нас менталитет. Поэтому, если вы, только-только начав учить турецкий, попробуете переводить некоторые фразы и словосочетания буквально, то получится какая-то несвязная чепуха

Хоть некоторые идиомы и поговорки в русском и турецком схожи, важно знать культуру той страны, чтобы правильно понимать смысл их слов

Что касается произношения, то у русскоговорящих с ним проблем обычно не возникает. Есть только два звука в турецком языке, которых нет у нас. Это Ü (звучит как «ю» в слове «тюль») и Ö (звучит как «ё» в слове «ведёрко»).

В отличие от английского и французского языка все буквы в турецких словах читаются так, как они написаны, без всяких пропусков и т.п.

Образование слов через аффиксы

Словообразование – основной принцип построения турецкой грамматики. Оно происходит путём прибавления к корню слова или аффиксу другого аффикса. С прибавлением каждого нового аффикса слово приобретает новое значение.

Сказуемые в конце предложений

Согласно грамматическим правилам турецкого языка сказуемое в предложении всегда ставится в конец. Из-за этого весь смысл предложения вы сможете понять только тогда, когда собеседник закончит предложение или фразу.

Однако в песнях и стихотворениях часто это правило игнорируется. Так что, если вы поставите сказуемое на «русский манер», например, в середину предложения, турки вас всё равно поймут.

Отглагольные существительные

Они образуются с помощью аффиксов, которые добавляются к основе глагола. В предложениях существительные являются либо подлежащим, либо дополнением и изменяются по падежам.

Огромные предложения

Если вы уверены, что только русскоговорящие могут поместить в одно предложение несколько смыслов, значит, вы ещё не сталкивались с турецким языком. В турецких произведениях одно предложение может быть настолько длинным, что займёт более одной страницы.

Русско-турецкий разговорник для туристов купить

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением и ударением станет для вас незаменимым помощником в путешествиях по Турции. В нем есть все самые необходимые темы, без которых не обойтись в зарубежной поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин и ресторан, поездки в транспорте и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и многое другое. Разговорник адаптирован для смартфона! Для легкого общения на турецком языке ко всем словам и фразам добавлена транскрипция с правильным произношением и ударением. А еще бонус туристическая карта Турции + ТОП-10 уникальных экскурсий со скидкой от нашего партнера ТЕЗ ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для туриста вы можете прямо у нас всего за 99 рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!

Разговорники, словари

Лучший вариант для русскоязычных – все разговорники Сюзанны Маргарян. Минус разве что в том, что фразы у нее записаны кириллицей, а это несколько мешает освоить правильное произношение. Также у Маргарян есть отличный словарь глаголов «Rusca fiil dunyasi»

Еще обратите внимание на словарь от издательства Redhouse с картинками, благодаря которым слова запоминаются железно. Еще один автор словарей – Sesli Sözlük

У него вы найдете англо-турецкий и турецко-английский словарь.

Интернет-ресурсы

Их тоже много. Больше всего пособий, учебников и прочих материалов по турецкому языку можно найти здесь. Это сайт Turkish Studies at University of Michigan.

Грамматику можно освоить здесь. Второй хороший сайт – https://turkishexplained.com/.

Вот еще несколько онлайн – ресурсов:

  • https://turkce.yee.org.tr/ru от института Юнуса Эмре;
  • http://www.turkishclass.com/. Англоязычный ресурс для путешественников. Хорош тем, что разговорную речь вы точно освоите. Все слова из уроков озвучивают носители турецкого;
  • http://turkishbasics.com/. Для самых начинающих. Отличная структура сайта;
  • http://turkishonline.ru/. Много бесплатных уроков. Сайт на русском языке.

Что скачать на смартфон?

Во-первых, приложение Anki, которое позволит быстро выучить тысячу слов. Это система интервального повторения. Достаточно загрузить готовую колоду слов и перенести на смартфон.

Здесь вы найдете приложение для начинающих изучать турецкий. Еще одно приложение с Гуглплей

А также обратите внимание и на приложения Babbel, Mondly и Memrise

На этой странице приведён список из 20 добротных приложений для изучения турецкого языка.

Что почитать?

Традиционно советуют начинать со сказок. Но это не обязательно. Бесплатно скачать книги можно на e-Kitab, в электронной библиотеке Ircica Farabi и здесь: http://www.hakikatkitabevi.com/turkce/sesdinle.php (аудио книги).

Изучение турецкого языка по фильмам и сериалам

Чтобы лучше воспринимать язык на слух, иногда советуют слушать новости и рекламу. Тщательно отредактированные новости можно слушать, например, на BBC Türkçe.

Ну, и не забываем наслаждаться турецким кино. Это не только любимые многими мелодраматические сериалы. Вот несколько вещей, которые обязательны к просмотру:

  • «Umut». Драма 1970 года о бедном извозчике, который путешествует по пустыне в поиске сокровищ. Umut с турецкого переводится как надежда, и фильм именно о ней.
  • «Gülen Gözler». Комедия о семье, в которой рождаются только девочки. Однажды приходит время выдавать их замуж…
  • «Kanal»;
  • «Мой нетронутый остров»;
  • «Diriliş Ertuğrul». Малоизвестный сериал;
  • «Ezel». Турецкая вариация на тему романа «Граф Монте-Кристо».

Турецкий язык очень не похож на индоевропейские. Тем он и интересней для изучения. Простым изучение турецкого языка делает: математическая точность грамматики и отсутствие исключений, сложным – гармонии гласных и особенности образования фраз и слов. Впрочем, бояться все равно нечего.